La menace hispanique : l’espagnol menace-t-il l’anglais aux États-Unis
Aux États-Unis, le monolinguisme non anglophone ne survit pas au-delà de la génération immigrée et le bilinguisme disparaît historiquement à partir de la troisième génération. La nouvelle vague d’immigration des quarante dernières années a pris place dans une époque de tolérance relative ou même d’encouragement à la diversité et au « multiculturalisme ». Il a été récemment démontré que la plupart des groupes originaires de l’immigration perdent leur langue d’origine au moins aussi rapidement que les deuxième et troisième générations d’il y a un siècle. Même l’espagnol n’échappe pas à cette évolution, malgré une immigration massive et un phénomène de concentration linguistique. Il existe toutefois un maintien linguistique intergénérationnel, certes minoritaire, qui distingue nettement la langue espagnole des autres langues d’immigration. Cela pourrait d’ailleurs présager du développement d’un bilinguisme intergénérationnel stable.
The Hispanic Threat : Does Spanish Threaten English in the United States
In the United States, non English monolinguism does not survive past the immigrant generation and bilinguism vanishes as a rule starting at the 3rd generation. In the last 40 years, the new wave of immigration took place in a time of tolerance and even encouragement for diversity and multiculturalism. It’s been recently proven that most immigrants loose their native language as rapidly as the 2nd and 3rd generations of last century. Even Spanish does not escape this evolution, even with a massive immigration and linguistic concentration phenomenon. There remains an intergenerational linguistic legacy, of course as a minority, which distinguishes Spanish from other immigration languages. This could predict a stable development of intergenerational bilinguism.